当前位置: 首页 >> 学院概况 >> 系部介绍 >> 正文

翻译系

发布时间:2022-11-22  浏览次数:


外国语言与文化学院的翻译系始于2005年的英语(商务翻译)本科专业,在学校“大金融”特色背景下,2014年开始开设英语(财经翻译)专业,2016年翻译专业正式开办,翻译系正式成立。依托学校的学科优势以及珠三角开放前沿的地区优势,翻译系形成了以金融、财经以及商务领域语言服务为特色的人才培养格局,旨在培养“会外语、懂金融、能翻译”的高层次、复合型语言服务人才

翻译系师资力量雄厚,目前共有专职教师10人,其中教授2人,副教授4人,博士7人。翻译系教师一直以立德树人为教育的根本任务,以一流专业人才培养为目标,贯彻价值引领、能力培养、知识传授的教育教学理念。近年来,翻译系取得了一系列丰硕成果。例如,2020年,翻译课程教学团队获广东省教育厅本科高校课程思政示范团队财经翻译教学团队获学校教务处立项。2021年,翻译专业获广东省课程思政示范专业;《翻译概论》成功申报为广东省一流本科课程;《英汉笔译》获广东省课程思政示范课堂。2022年,翻译系教师作为主要申报成员,成功将外文学院申报为学校课程思政示范学院

在科研与教学方面,翻译系教师获得国家级、省部级及各级课题50余项,在国内外核心及专业期刊发表论文100余篇,在国内外权威机构(如麦克米伦、劳特里奇、中华书局等)出版金融、文化等方面专著及译著30余部。团队在英汉对比和翻译领域有多项学术创新。翻译系教师获得各类重量级教学奖项近20项,教师在学生评教中稳居学校前列。

在培养学生方面,我系活动丰富,成绩显著,毕业生就业率达95%以上,学生考研成功率高,多名学生考入北外、上外、广外、北语、利兹大学、曼彻斯特大学等国内外知名高校深造。为进一步实施“厚基础、重实践、强能力”培养路径,在课堂教学之外,翻译系还定期举办特色鲜明的翻译实践活动,如“模拟广交会”、“翻译工作坊”、“翻译学术沙龙”等,深受学生欢迎。翻译系每年组织“金译求精”笔译大赛和口译大赛,积极推荐学生参加海峡两岸口译大赛、 “CATTI杯”全国翻译大赛、全国口译大赛、韩素音国际翻译大赛等各类口笔译比赛并取得优异成绩。同时,积极推进校企多元化合作,探索产学研多方协同育人培养模式,已与10余家企业签订了校企合作协议,聘请校外行业导师10余名,积极指导学生在真实的语言服务中提高翻译能力。

在社会实践方面,我系教师积极参与各项社会活动。口译教师长期在广东省各大会议前线担任同传、交传等口译工作。笔译教师人均翻译作品20余万字,指导学生翻译实践10余万字。同时,我系教师还常年担任广东省高考英语口语出卷及评卷工作。

根据我系特色,翻译专业核心课程体系中设计了“金融翻译模块”,其中包括“经济学导论”、“财经英语”、“金融学导论”、“金融笔译”等课程,为学生搭建起金融学理论框架和金融英语翻译学习实践平台。同时,翻译专业开设语言文学、商务英语、交替传译、同声传译、翻译基础理论、笔译实务、跨文化交际等课程,为学生打下良好的语言文化与商务交际基础,使学生能够了解翻译及金融等相关行业的运作流程、能够胜任金融、外事外贸、科技文教等领域中的口笔译及各类语言服务工作。