当前位置: 首页 >> 学术科研 >> 科研动态 >> 正文

翻译系教师参译的金融学学术著作在美国权威出版机构麦克米伦出版

发布时间:2021-06-22  浏览次数:

2021年5月27日,国际知名出版社麦克米伦正式出版了由陈云贤博士在中国金融出版社出版的经济学力作《国家金融学》(National Finance: A Chinese Perspective),该译著由校长雍和明教授领衔英译,外文学院翻译系陈定刚博士、陈梓敏老师全程参与翻译工作。

《国家金融学》为著名经济学家陈云贤博士所著,2017年由北京大学出版社出版。原著立足于中国金融发展的现状, 从中国金融视角创新性地构建国家金融顶层布局,并以此为出发点将当代经济学理论与国家金融发展战略熔一炉而冶,将中国金融经济实际与欧美金融发展模式对照剖析,侧重从国家高度和视角探究金融经济发展中最核心、最迫切的理论与实践问题,既为国家金融政策举措提供理据支撑,也为国家金融勾勒全新的发展改革路线图,提供具有科学性、系统性和可操作性的行动指南。全书突出问题导向,把握金融发展大局,为破解国家金融发展中的重点和难点问题把脉问诊,提供理论智慧和中国方案。

从2013年起,雍和明教授翻译团队翻译的其他4部经济学学术译著陆续由德国斯普林格出版公司(Springer)、英国劳特里奇出版公司(Routledge)、美国学术出版社(American Academic Press)等欧美权威出版机构推出,引起国内外学界的关注。其中,学术译作《论政府超前引领》还曾获得国家哲学社科规划办中华学术外译项目资助,并于2017年由劳特里奇出版公司出版。

雍和明翻译团队丰硕的学术翻译成果为全球化译介传播中国主张、中国智慧、中国方案,增强文化自信做出了突出贡献,有效助力讲好中国故事、传播好中国声音和阐释好中国特色。

该翻译团队中的两位主要参与人陈定刚和陈梓敏为外文学院翻译系骨干教师。陈定刚为广东外语外贸大学高级翻译学院博士,曾在美国华盛顿投资集团、宝洁、中国平安等众多知名企业从事翻译工作,有20多年口、笔译经验,现主要从事财经、金融领域的翻译实践和研究,曾在华南理工大学、中国政法大学学习经济学和经济法学,出版论文、专著、译著30多篇/部。陈梓敏近年来在岭南文化翻译领域也是耕耘不断,其译著A bite of Shunde深受国外读者欢迎。

(2021-06-06,外国语言与文化学院 陈树坤 供稿)