当前位置: 首页 >> 学术科研 >> 科研动态 >> 正文

翻译系陈树坤博士应邀做客多语种数据库综合平台应用研讨会作主旨发言

发布时间:2023-12-12  浏览次数:

12月10日,外国语言与文化学院翻译系陈树坤博士应邀参加由上外语料库研究院主办的研讨会,并在会上发表了题为“人际等效研究:从数据驱动、理论阐释到国际发表”的主旨演讲。此次研讨会围绕《习近平谈治国理政》多语种数据库综合平台在“三进”工作及外语教学与科研中的应用进行深入探讨,直播吸引了超过6000名线上观众的关注。



陈树坤博士在演讲中详细介绍了人际等效的概念,并将其与数据驱动的研究方法相结合,探讨了如何在翻译实践中实现源语言与目标语言之间的微观意义等效。他强调,随着数字人文的发展,翻译研究应更多地依赖于实证数据,以提高研究的客观性和准确性。

在讨论理论阐释方面,陈博士提出了一套系统的分析框架,旨在帮助研究者更好地理解和解释跨文化交际中的等效问题。他指出,理论的深入阐释对于提升翻译质量和培养翻译人才具有重要意义。



陈树坤博士还分享了他的研究成果如何成功发表在国际期刊上,为在座的学者和学生提供了一条从事科研到成果发表的路径指导。他鼓励年轻学者积极参与国际学术交流,将自己的研究成果推向世界。

此次研讨会不仅为参与者提供了一个学术交流的平台,也促进了《习近平谈治国理政》多语种数据库在外语教学和科研中的应用。陈树坤博士的主旨演讲不仅展示了他在翻译研究领域的深厚造诣,也为外语教学和科研工作者提供了宝贵的指导和启示。此次研讨会的成功举办,不仅展现了上外语料库研究院在语料库建设和应用研究方面的实力,也进一步加强了学术界对于《习近平谈治国理政》多语种数据库综合平台的认识和利用,为推动相关学科的发展作出了积极贡献。