当前位置: 首页 >> 学术科研 >> 科研动态 >> 正文

广州大学汪东萍教授应邀作“马来西亚媒体视域下中国式现代化的话语建构”专题讲座

发布时间:2025-09-30  浏览次数:

9月28日下午,广金外语论坛第73期在外国语言与文化学院会议室举行。广州大学汪东萍教授应邀作“马来西亚媒体视域下中国式现代化的话语建构”专题讲座,外国语言与文化学院科研骨干教师和翻译硕士研究生到场聆听。

汪东萍教授基于国家社科基金项目成果,以2012—2025年马六大主流媒体报道为样本,运用语料库与批判话语分析工具,阐释中国式现代化在马来西亚的话语建构策略。她提出“翻译+区域国别”协同研究路径,主张用本土概念对接中国表述,实现精准传播。她还分享了被省部级采纳的智库报告研究路径。

此外,汪教授还以广绣非遗为例,拆解其“出海”叙事:从纹样符号的跨文化转译、短视频平台的情感动员,到高端定制秀的议题事件化,展示如何用“小技艺”讲“大中国”。

互动环节,师生就语料筛选、理论框架及传播对策提问,汪教授逐一回应,并鼓励青年学者立足本土、放眼全球,用多语种讲好中国故事。


专家简介:汪东萍,教授,博士,广州大学“百人计划”引进学术带头人,副院长,博士生导师和博士后合作导师,“广州学者”特聘教授,研究方向为翻译学、区域国别学、中国文化外译与传播、英语教育。主持国家社科基金项目2项、教育部人文社科项目2项,主持科研教研项目20多项,其中省部级以上项目14项,在《中国翻译》《外语界》《外语教学》《外语与外语教学》《上海翻译》等期刊发表论文和智库成果70多项,其中Nature文科子刊和CSSCI核心期刊18篇,获第十届广东省哲学社会科学优秀成果一等奖、CTTI 2023年度智库研究优秀成果二等奖等奖励8项。主讲英汉汉英笔译、基础笔译、商务笔译等课程,兼任国家社科项目评审和鉴定专家,教育部人文社科项目鉴定专家,广东省社科规划项目和社科成果奖评审专家,广东省本科高校英语专业教学指导委员会委员,广东省哲学社会科学规划项目决策咨询专家,中央报刊驻广东记者协会高级智库专家,广州市公共场所英文标识规范专家委员会委员,广州大学学术委员会委员等。

供稿:陈树坤

审定:涂兵兰