11月1-3日,2024年全国社会翻译学研讨会暨中国英汉语比较研究会社会翻译学专业委员会年会在华南理工大学召开。来自北京外国语大学、中山大学、香港理工大学等知名高校的专家学者齐聚一堂,共论数智时代背景下社会翻译学研究的新趋势、新成果与新挑战,助力我国国际传播能力与对外话语体系的建设。
会议围绕社会翻译学的“学科建设与发展”“理论创新与方法创新”“中国文学文化外译”“国际传播能力建设”“人工智能翻译技术”“数智时代的应用翻译”“翻译专业教育教学模式创新发展”等议题,设置了外语期刊“主编论坛”与“平行论坛”,展示了社会翻译学领域的前沿成果。
我院洪溪珧副院长、黄中习教授、杨韵博士应邀出席会议,参与了社会翻译学与中国文学文化外译论坛的专题研讨,与学者一众展开了深入的互动与交流。研讨会上,杨韵博士就中国古典名剧《牡丹亭》的日译问题进行了口头汇报,引起了与会学者的关注。与会者一致认为,数智时代背景下的中华典籍外译势在必行,需结合学科发展与社会现实的双向需求,共同推动翻译理论、技术、方法的全方位创新与高质量发展。
供稿:杨韵
2024年11月3日