当前位置: 首页 >> 招生就业 >> 就业工作 >> 正文

专心翻译 做到极致|记我院学生参加“2025译国译民暑假线上实习”

发布时间:2025-09-30  浏览次数:

在当前人工智能技术深刻重塑各行各业的时代背景下,语言服务行业正经历着深刻的结构性变革。以ChatGPT、Deepseek为代表的AI翻译工具已经能够高效完成基础的语言转换工作,这对传统外语人才培养模式提出了全新挑战。面对行业从传统的"纯人工翻译"向"人机协作"新模式转型,市场对既掌握扎实语言功底又精通AI工具应用的复合型人才需求激增。然而,大部分学生仍缺乏将传统语言优势与技术应用相结合的能力,这种供需错位使得学生在就业市场中面临较大压力,也难以适应行业数字化转型的新要求。

为主动应对这一趋势,我院积极拓展校企合作渠道,创新人才培养模式,积极推动人才培养与行业需求紧密对接。通过构建多元化的人才培养交流机制,我院着力打造高质量的语言学习及翻译教学体系,确保学生能够顺利接轨行业实际需求。

为进一步提升学生的实践能力和综合竞争力,我院特积极组织学生参与由译国译民集团主办的“2025年暑假线上实习”项目,为学生提供了接触前沿翻译技术和行业实践的机会。通过参与该项目,帮助学生正确认识AI技术的工具属性,掌握智能时代语言服务新技能,深化对现代语言行业的认知,有效弥补在校学习与行业实践之间的差距。

我院共有169位学生参与此次为期4周的线上实习项目,其中,132位学生顺利完成实习,获得译国译民公司颁发的实习证明。同时,我院共5有位老师被评为优秀指导教师。

译国译民集团是翻译、培训、图书出版、校企合作多业务并行发展的综合型公司,也是中国翻泽协会理事单位、全球五十强语言服务商、全国翻译专业学位研究生教育实习基地,旗下拥有译国译民翻译、译国译民教育、问才教育、译语康、必睿国际等核心子品牌。此次暑假线上实习项目自2025年7月14日持续到2025年8月24日,分两期进行,两期培训内容相同,每期的实习时间都为四~八周。第一期四周实习时间为2025年7月14日至2025年8月10日。第二期四周实习时间为2025年7月28日至8月24日。

本次项目学习方式为录播课程、直播课程、课程作业、结业测试和互动学习等方式。本次实习根据内容分为四大主题周(两期实习包含全部主题):

主题周

主题周简介

课程标题

WEEK0

实习迎新活动周

暑期实习介绍及译国译民合伙人提供专题讲座

实习生迎新仪式暨开营讲座

WEEK1

语言玩家:我的英语才不被定义!

此系列课程旨在突破传统英语学习模式,提升实际语言应用能力,培养学员在高频场景下的语言应变和跨文化沟通能力

词汇量急救:用“高频场景法”摆脱背了就忘



从“听不懂”到“秒懂”:听力提升的底层逻辑



外刊精读:《经济学人》长难句秒变写作素材



全网热梗怎么翻译:从网络用语到国际热词

WEEK2

能力进阶:我的专业输出才不被定义!

此系列课程旨在夯实专业翻译基础技能,提升翻译准确性和表达地道性,培养具备专业输出能力的翻译人才

地道英语表达:像Native Speaker一样说话



时政翻译核心词汇:高频考点+实战应用



翻译入门必备:16大翻译技巧



手写比AI快:口译员的笔记法

WEEK3

英专生逆袭:我的赛道才不被定义!

此系列课程针对英专生发展需求,提供考证考研及就业指导,帮助学员明确职业方向,提升职场竞争力

CATTI高效备考:避开这5大扣分点



考研备考第一课:怎么逆袭上985/211



MTI备考及择校规划



英文简历制作:HR眼中的高分简历

WEEK4

人机协作:我的翻译技术才不被定义!

此系列课程旨在培养现代翻译技术应用能力,掌握人机协作技巧,使学员适应行业技术发展趋势,提升工作效率和质量

智能管理:术语构建与高效检索



译后编辑技巧:拯救你的机翻文本



专业质检审校:告别低级错误



AI赋能:Deepseek实战应用

此外,译国译民集团还邀请了业界和学界的知名专家学者来为学生做直播分享,分别是——

上海兰迪律所事务所合伙人胡莹律师的《从译员到律师:我如何看待英专生的职业可塑性?》、曾任人民日报社《环球时报》英文版首席记者杨升的《做国际新闻记者是一种什么体验?》、北京外国语大学李长栓教授的《"信达切’原则的翻译实战》、同济大学李梅教授的《技术传播:文科生的新赛道》、西门子医疗技术文档工程师张玫瑰的《英专生怎么做求职规划?听听学姐怎么说》、中国译协常务副会长黄友义的《有了AI,我们为什么还要学翻译?》

诸位业界和学界的知名专家学者为我院学生展示了语言行业的许多真实细节,丰富了学生对行业内各方面细分工作的了解。

本次线上实习旨在将学生置于真实的工作环境中,促进课程知识向实践能力的高效转化。通过校企协同的线上实习模式,学生得以跨课程整合所学,实现知识体系的有机贯通。线上实习突破了传统教学在时空与资源方面的限制,依托直播与录播相结合的方式,构建灵活而高效的学习场域。讲师紧扣翻译行业实际,根据实习进程逐步深化教学内容,充分发挥线上教学的优势。直播互动环节更为学生提供了实时答疑的机会,有效提升了学习成效。通过本次实习,我院学生不仅在实战中巩固了已有知识,更掌握了适应行业发展的新技能,为未来的专业成长与职业发展奠定了坚实基础。

“习于智长,化于心成。”我院衷心期望,学子们所学之识、所得之技,皆能化为日后步入社会所用。同时,我院将一如既往地深入推进与译国译民集团的实习合作。以此契机,我们将进一步拓展优质教学资源,创新实践教学模式,打造更高质量的专业实习平台。我们坚信,校企双方的共同努力定能培养更多优秀外语人才,为社会发展注入新的活力,为翻译事业的繁荣发展贡献一份力量。