一、基本情况
陈定刚,男,1972年,江苏人,博士研究生,广东外语外贸大学高级翻译学院毕业。曾在华南理工大学、中国政法大学进修经济法学、金融学等专业,荷兰商学院访问学者,研究宏观经济学与公司治理。
现任中国翻译协会理事、广东省科协委员、广东省翻译协会常务副会长、广东金融学院语言服务中心主任。荣获中国翻译协会“优秀中青年翻译工作者”称号。教育部硕士、博士论文评估监测专家。
近年在国内外发表/出版论文、专著、译著40多篇/部,主持完成省级课题2项。
二、科学研究
(一)主要研究领域
金融翻译
(二)论文、著作、专利、获奖
1.译著:《中国经济新趋势》,Cengage, 2015
2.译著:《国际金融安全的中国方案》,Cengage, 2019
(三)主持的项目
1.经济学文献英译理论与实践创新研究,广东省普通高校特色创新项目目,2018年。
三、学生培养
主要讲授金融英语、金融翻译实务等课程。
现任(或曾任)中山大学、华南师范大学、暨南大学、广东外语外贸大学、广东工业大学等高校翻译硕士专业学位兼职导师。
四、社会服务与实务
长期为银行、证券、保险、基金、财政、税务、会计、审计等机构提供翻译或培训服务。
五、招生方向
(一)金融笔译:主要研究财经、金融类文本的英汉互译理论和实践,培养“翻译+金融”复合型国际化人才。本专业就业空间广阔,竞争性突出,可任职政府机关、监管部门、国内外金融机构、行业协会、研究院所及智库等。
六、招生要求
具有一定的财经、金融专业基础,热爱财金翻译或对外经济工作,有志于服务国家经济高水平对外开放事业。
七、联系方式
邮箱:22-124@gduf.edu.cn