一、基本情况
洪溪珧,女,博士,副教授,博士毕业于中山大学外国语学院,硕士毕业于广东外语外贸大学。现为广金外文学院副院长,主要社会兼职是广东省翻译协会第八届理事会理事。
二、科学研究
(一)主要研究领域
翻译学、翻译理论与实践、英语语言文学。
(二)论文、著作、专利、获奖
1.论文:《翻译批评论:约翰-唐》述评,《外语教学与研究》2012年第1期,独撰。
2.论文:安托万·贝尔曼的翻译批评理论探究,in刘云虹.《批评之批判:翻译批评理论建构与反思》,南京大学出版社,2020,独撰。
3.专著:“混沌文学”的“混沌性”在翻译中的再现研究。北京:九州出版社,2024年3月,独撰。
4.译著:THE SPREAD AND INFLUENCE OF ANCIENT CHINESE LITERATURE IN BRITAIN IN THE 20TH CENTURY. Toronto Education Press, 2024,独译。
(三)主持的项目
广州市社科办课题:后现代主义视角下《等待戈多》的翻译研究(2024GZGJ131),2024.5。
教育部产学研项目:现代语言智能师资培训项目(240901713092538),2024.10。
三、学生培养
(一)主讲课程
《口译基础》《交替传译》《英汉翻译》《商务英语翻译》《综合英语》等
(二)教学论文、教材
1.教学专著:跨文化交际背景下英语翻译研究与教学创新。长春:吉林出版集团股份有限公司,2020,独撰。
2.教学专著:跨文化交际研究与高校英语教学创新探索.北京:九州出版社,2019,副主编.
(三)主持的教育教学项目
1.广东省教育厅课题:高等教育科学研究专题:粤港澳大湾区应用型本科院校口译思政教学路径研究,2024(2024GXJK594)。
2.粤港澳大湾区背景下英语口译教学中的思政融入研究,广东金融学院2025年研究生教育教学成果奖培育项目,2025.7。
(六)指导学生
指导的本科生中有多位已经考取境内外知名院校的硕士研究生或博士研究生,有几位已经博士毕业且已进入国内知名院校担任高校教师,还有的博士毕业后在境内外知名院校做访问学者。指导的本科论文中有2篇获优秀毕业论文。指导了多名学生撰写学术论文,目前已公开发表6篇。
四、社会服务与实务
多次参加广州市外事办、广东省翻译协会等机构组织的英语口译或笔译的志愿者服务项目。在2024年广州City Walk外语标识纠错活动中还获得了“纠错达人”的荣誉称号,为广州市建设更美好的国际化社区等事业贡献了自己的力量。
五、招生方向
(一)笔译方向:商务笔译、财经金融翻译、文学翻译
主要研究商务文本、财经金融文本及其翻译技巧,涉及金融政策、市场分析、财务信息等的精准翻译。其职业前景广阔,毕业生可在金融机构、跨国公司、财经媒体等从事专业口笔译工作;金融财经领域知识扎实者也可涉足金融咨询、项目管理等领域,凭借扎实的语言能力和专业背景,为金融行业提供高质量的语言服务,助力国际金融交流与合作。此外,他们同样可以胜任普通英语MTI毕业生能做的工作,如在翻译公司、新闻出版机构、高校等教育培训机构从事笔译、编辑、教学等工作,具有更广泛的职业选择。
六、招生要求
申请者需具备扎实的英语和财经金融知识基础、严谨的治学态度、良好的纪律性、对相关领域浓厚的兴趣以及明确的职业规划。
七、联系方式
邮箱:22-068@gduf.edu.cn